疯狂小说 > 武侠修真 > 来自东方的骑士 > 正文 第一百三十二章 前进,骑士(第2页/共4页)

正文 第一百三十二章 前进,骑士(第2页/共4页)

 热门推荐:
哥顿骑士绕到那个位置,等待时机冲击对方的农民部队致使其溃散。现在亚夏人的步兵团,农夫和骑士都出现了,还有矛兵没出现,估计会被安排在我即将前往的那个树林里。当初哥顿骑士就是第一次冲击,消灭了亚夏人的骑士以后,休整。准备绕到战场一侧对敌人阵地的后方发动第二次冲锋,这必须在战场的侧翼发起进攻,结果绕到战场边缘的树林时却和对方长枪兵陷入苦战。无法立即支援主战场。最后主战场失利,随后又被从主战场赶来的亚夏农夫围攻。最终战败。不过这次可不一样了……

    “明白了,大人。”说完之后策马钻进了帅旗后面地树林中……那里蓝鸢和哥顿骑士们正在焦急地等待着。

    “怎么样了?汉。”我才刚停下,蓝鸢立即策马迎了上来。

    “前面已经开始,

    走吧……”对蓝鸢挥了挥手,将自己的牛角盔戴了起士手中的战旗,策马从哥顿骑士中穿行而过。带着他们朝紫鸢伯爵所指的那个林子奔去。

    在快接近树林预定位置的时候,蓝鸢和骑士团里的那些扈从们全部跳下马来。拔出武器和盾牌,集结到一起后行进在马队的前方为我们开路。

    这时候的树林里只能听见外边不断传来的厮杀声。外边地战况应该相当激烈。我这边也必须抓紧时间了,万一要是来不急支援主战场的话,那么面对双倍于己敌人的哥顿军团就有得熬了。

    “唏——”突然间,树林里响起了箭矢划破空气尖锐的声音。那只箭射在了一个哥顿武士的盾牌上。紧接着一支哨箭尖啸着飞向天空。这时候一群亚夏长枪兵从树丛后齐吼着冲了出来。

    来自前方和右边,还好,靠近战场的左边没人。索性让所有的哥顿骑士都停了下来。看蓝鸢和哥顿武士怎么屠他们。我好像还听见了那些带着牛角盔的哥顿武士中还有那么几声嘲笑,呵呵……想想也是,这的确有点滑稽,我也想笑。准备就绪地哥顿武士这会儿要屠这些连铠甲都没有长枪兵真的跟屠小鸡没啥区别。他们拿什么东西来伤害穿着钢甲的哥顿武士?箭矢还是长矛?要是亚夏军统帅将斧兵安排在树林里那满说跟哥顿武士还有一搏。

    不知道是亚夏矛兵对自己手中的武器很有信心还是什么。他们看见步行哥顿武士后不是逃离,而是选择继续冲击着哥顿武士结好阵型的队伍。结果就是不断被毫不留情地斩杀,哀号声不绝于耳。

    “哧——”鄙夷地嗤笑了一声,这些亚夏人还想像以前那样把骑士捅下马后,趁着骑士落地后迷糊和僵直的时间用匕首轻松收割他们的生命。

    这次不一样了……待亚夏矛兵的第一次冲击过后,亚夏人从第一次碰撞的结果中反应过来了。他们中大多数也只是新兵估计,过于低估了钢甲的防御力。当自己手中地武器不能对敌人构成伤害的时候对新部队士气的打击是非常大的。第一个照面之后,那些矛兵开始溃逃,哥顿武士追不上他们,只能保持阵型迈着步子继续前进。跟随其后。骑士们也策马踩过了地上的那些尸体,耳边不时地传来骨骼被马蹄踏碎的声音。这时候地哥顿武士看起来不像正父神所挑选的战士,更像是来自地狱的军团。

    又来了……亚夏人显然还不甘心,呼吼着开始对蓝鸢所带领的哥顿武士发起第二次攻击。这次……有斧头。嗯,亚夏的统帅不是傻子,他安排了斧头兵了。长枪兵把哥顿骑士捅个措手不及再用斧兵来解决哥顿骑士。这样安排其实不错,不过现在撞上“步兵王”了。

    “铛——”一支箭矢划破空气后射在了我的护肩上,没射进去,掉落在地上。身边的木立即拉开了弓将那个朝我射击的亚夏人从树射了下来。看着那掉在地上的箭矢,我很好奇他刚才怎么不射只穿着皮甲的木,难道就因为我拿着旗帜?

    钢甲是好东西,值得信赖。对我来说如此,对正在斩杀亚夏人地哥顿武士来说亦是如此。我看见了……那个个子最大,冲在最前面,一手拎着战斧。一手提着双头剑的家伙。那是阿土……别人穿着钢甲只能用走或者吃力地小跑,那家伙他穿着钢甲居然能奔跑得起来。不愧是运输量超过我几倍的家伙,我还真没选错。这时候不会有人认为那是个腼腆的家伙,现在这个两米多的个子,再加上他头上戴的牛角盔和他厮杀时发出的吼叫,别人绝对会认为在钢甲里的是神话中的米诺陶斯牛头人。他手中挥舞不停地武器就是亚夏人地噩梦。

    “呜喔——”这时候阿土又大吼了一声,挥动左手地战斧,一下侧劈在了亚夏士兵的太阳穴上,将那颗脑袋劈进去半个。然后提脚对着尸体的胸膛狠踹了一下。将自己的战斧拔了出来。尸体被踹出去好几米。落在了后面一群亚夏人中间。

    那些在不断后退的亚夏人看见这副情景再也受不了了。纷纷抛下手中的武器怪叫着四散逃离。接着周围还在苦苦坚持的亚夏士兵看见同伴的逃离,起了连锁反应,都选择丢下武器,远离这场屠杀。对他们来说,对抗哥顿武士太难了,要是换成我是亚夏人也早就选择离开,这地确是不可能的任务。除非他们在树林里安排穿着钢甲的武士,或者在树林里撒油放火。

    崩